The Gazette Undying Lyric + Indonesian Translation

selamat pagi teman, udah lama ga update blog... hari ini sy pengen posting lirik lagu jepang dengan indonesia translation. 
Undying by The Gazette adalah single tebaru the GazettE yang rilis tanggal 27 April 2016 kemarin. berhubung lumayan enak didenger meskipun agak keras dikit musiknya, sy coba deh cari translasi indonesianya. tp ga nemu...
akhirnya sy coba translate sendiri bermodalkan kamus dan sedikit sekali pengetahuan tentang tata bahasa jepang. jd jika ada kesalahan atau ketidak sinkronan dalam translasi, harap dimaklumi dan mohon tanggapan serta bantuannya...
selamat membaca... :)



Title: UNDYING
Artist: the GazettE
Lyrics: RUKI
Music: the GazettE
Romaji: peffy
Indonesian: Ryuza

Sleep… Count me down… Again
I won’t arise from this

Terlelap…membawaku kembali… lagi
Aku tidak ingin terbangun

Kuroki rinen nokosareta yuiitsu wazawai to mawaru mirai
Futoumei na jujitsu sashi o shinji nani negau

Hanya tersisa filosofi yang hitam, malapetaka dan perputaran masa depan
Menuju dalam kenyataan yang kelam, apa yang kau percayai? Apa yang kau harapkan?

Kono sora o umetsukusu fushou no kage
Eien ni hane o hirogete wa o egaku

Bayangan penuh luka mengisi langit ini
Selamanya, langit melukiskan sayap-sayap yang terbentang

7 6 5 4 3 2 1
“zureru shisou” “mukui to ribetsu” “koushudai” “negai to mirai”
“kinku no atsuryoku” “tsubureta yume” “haishin”


7 6 5 4 3 2 1
“penyimpangan” “pembalasan dan perceraian” “tiang gantungan” “harapan dan masa depan”
“penindasan keji” “kehancuran mimpi” “pengkhianatan”

I denny all of it
(Count me down…) kuro ni mamire
(Sleep… count me down) shi to odori
(Count me down… again) saa oware

Aku mengabaikan semuanya
(Membawaku kembali…) ternodai oleh hitam
(Terlelap… membawaku kembali) kematian dan tarian
(Membawaku kembali… lagi) mari akhiri

Nanimo kikoenai you ni sakenda

Aku berteriak agar tidak mendengar apapun

Ore wa kawareta ka?
Ima mo kageru sora ni nani o mita?
Kokoro ga tsubureta mama

Apakah aku berubah?
Bahkan saat ini, apa yang terlihat dalam langit yang redup?
Hati yang hancur

Imasara wakidasu shin wa yami e houmurareta

Di masa ini, kepercayaan yang mengalir adalah kegelapan yang telah terkubur

Bouko hyouga
Bonnou ni mamire hau
Usobuku me wa ja no nare no hate
Bouko hyouga
Bonnou ni mamire hau
Kami sura bakashi azawarau

Penyerangan
Dinodai oler nafsu jahat yang merangkak
Kebencian menjadi hal yang besar
Penyerangan
Dinodai oleh nafsu jahat yang merangkak
Bahkan Tuhan pun tertawa

Bouko hyouga
Bonnou ni mamire hau
Usobuku me wa ja no nare no hate
Bouko hyouga
Bonnou ni mamire hau

Penyerangan
Dinodai oler nafsu jahat yang merangkak
Kebencian menjadi hal yang besar
Penyerangan
Dinodai oleh nafsu jahat yang merangkak

Eien o egaku sora ga tada kanashiku

Selamanya, langit hanya melukiskan kesedihan

Life, don’t change my fate
God, entomb my hate

Hidup, tidak merubah takdirku
Tuhan, mengubur kebencianku
Kotodama to kieteyuku kokoro ga
Owari o mitemo
Yurusarenu negai ni yume o mita
Kono me wa ima mo mada
Ima mo mada

Kepercayaan dan nurani yang sirna
Melihat akhir,
Melihat mimpi, memohon untuk sebuah ampunan
Sampai saat ini pun aku belum melihatnya
Bahkan sampai saat ini

Ruten suru tsumi no soko de oboreteru

Tenggelam dalam kejahatan yang berkepanjangan

Note : lagu the GazettE - Undying lyrics plus translate bahasa Indonesia ini saya translate sesuai dengan kemampuan saya, karena tidak memiliki basic bahasa jepang yang baik, jadi inilah hasil translate maksimal yang saya lakukan. mohon maaf apabila terdapat penterjemahan yang kurang baik dan kurang sesuai... mohon kritik dan sarannya...  ^^

Romaji Source : http://hiphopvomit.blogspot.co.id/2016/04/the-gazette-undying.html (arigatou gozaimasu)

No comments:

Post a Comment

silahkan tinggalkan pesan.... ^^